谷歌翻译又学新语种 支持印地语、俄国和越南语
谷歌近日宣布,它将会在其翻译应用Google Translate中启用全新的神经网络机器翻译技术来支持印地语、俄国和越南语文本的翻译。
谷歌原先的基于短语的机器翻译系统已逐步退出舞台。这种转变将会带来翻译质量的大幅提高。
在去年9月,谷歌就采用了神经网络机器翻译技术来支持从英语到中文的翻译。在去年11月,谷歌又将这项全新的技术推广到了英语、西班牙语、葡萄牙语、法语、德语、土耳其语、中文、日语和韩语的翻译过程中。现在,这项技术又开始支持上述三个新的语种。
目前,这项技术已应用到了Android、iOS和网页版Google Translate以及Google Search和Google App的翻译中。下一步,它将会进一步应用到谷歌Chrome浏览器的网页翻译中。
Google Translate产品主管巴拉克-托洛茨基(Barak Turovsky)在一篇博文中称,在接下来几周内,神经网络机器翻译技术将会支持更多的语种。谷歌在翻译服务方面的努力并不让人感到意外,令人惊讶的是它的翻译服务的发展速度。谷歌曾表示,它将会把神经网络机器翻译技术推广到Google Translate现在支持的全部103个语种中。
神经网络机器翻译技术需要用已有的数据来训练人工神经网络,以便让它更好地应付人们提出的新的翻译请求。除了翻译外,谷歌还将人工智能应用到了其他领域,例如开发信息智能回复功能Smart Replies、识别照片中的人和物,以及提高数据中心的运行效率。
谷歌并非唯一一家利用人工智能提高翻译质量的公司。微软也在其Translator应用程序中采用了人工智能。
虽然谷歌对其更加智能的机器翻译服务感到很自豪,但是它也很感激人工翻译在Translate Community翻译社区中的贡献。托洛茨基称,人工翻译的贡献也必不可少。
声明:OurSeo登载此文出于传递更多信息之目的,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。如有侵权请联系我们,会及时删除,如若转载请注明出处。